【主播悦读】Sonnet 18 十四行诗 第18首
朗读:董叶
董叶,泰州电视台《泰州新闻》主播。从业以来,多次获得市、省级电视新闻播音奖项,完成了江苏广电总台《潮起扬子江·泰州篇》直播等多次重要任务。
Sonnet 18
作者:威廉·莎士比亚
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate;
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath too short a date;
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wand'rest in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st;
So long as men can breathe, or eyes can see;
So long lives this, and this gives life to thee.
我能把你比作夏日吗?
尽管你更可爱、更温和;
夏日的狂风可能会摧残五月的花儿,
季节的限制又减少了可拥有的日光;
天空的巨眼有时过于灼热,
常使自身的辉煌无故湮没;
每一种美都会消逝,
不管愿意或是无奈;
然而你这盛夏将永存不朽,
连你所有的美都不会褪去;
死神不忍逼近,
生命只会长存;
只要人类能呼吸,能看见;
我的诗就会存在,而你的生命也会延续。
◆本信息图文版权归原作者所有,如有侵权请联系我们,以便发放稿费。
编辑:康希
责编:赵倩倩
审核:吴军
- 主播悦读|胡倩:一棵开花的树2023-05-29
- 【主播悦读】申易 | 遇上烦心事 就盖好被子呼呼大睡2022-03-10
- 【主播悦读】吕丹阳 | 春天不会迟到2022-03-09
- 【主播悦读•妇女节】徐伟健:妈妈是棵大树2022-03-08
- 【主播悦读美文里的泰州】任祖镛 | 范仲淹任职泰州时的两首诗2022-03-07
- 【主播悦读】陈伟:让志愿之声久久回响2022-03-04